科技改变翻译 语言服务业的又一次智能升级

                                                      ----语言服务创新暨平台应用产品联合发布会隆重召开

                                                                          转自:四川新闻网      2018-5-25

 四川新闻网成都5月25日讯 5月25日,由四川译宝联科技有限公司、上海佑译信息科技有限公司、上海一者信息科技有限公司、四川译讯信息科技有限公司联合主办,由四川蓝畅科技有限公司协办的“语言服务创新暨平台应用产品联合发布会”在成都隆重召开。发布会当天吸引了国内外多家语言服务公司、信息技术公司及众多国内高等院校师生代表、翻译爱好者莅临,更有20余家主流媒体出席了活动。

http://pic3.newssc.org/upload/ori/0006000000000/20180525/1527228792282.png

四川译宝联科技有限公司总经理秦小廷、上海UTH国际董事长杜金林、上海UTH国际执行副总裁王志涛、上海一者科技总经理张井、四川译讯科技总经理马帅共同出席了本次发布会并剪彩

据悉,当今语言服务业在中国融入全球化时代背景下,迎来了更好的发展与机遇,尤其面对“一带一路”、“开放亚洲”等国家级战略布局时,语言服务的规模、质量和效率都面临前所未有的升级。而本次发布会四家主办公司共带来的多款产品,则是在对语言服务行业现有发展痛点、难点进行深入分析后面向行业推出的最新科技研发,这些产品将大力推动提升互联网+“语言服务行业”的深度融合,满足语言服务行业的信息化要求,为语言服务业带来全新血液。在与各高校代表完成了预示校企再次深度合作,共同培养技能人才的高校签约仪式后,四川译宝联科技有限公司、上海佑译信息科技有限公司、上海一者信息科技有限公司、四川译讯信息科技有限公司分别作了旗下发布的产品介绍。而“产学研合作论坛”作为此次发布会的最后一项议程,则邀请了西安外国语大学丝绸之路语言服务协同创新中心办公室主任曹达钦、四川外国语大学翻译学院书记郭健、四川外国语大学成都学院副院长涂开益、上海UTH国际执行副总裁王志涛、上海一者科技总经理张井、四川译宝联科技副总经理戴石麟共同上台进行了深入讨论。

http://pic3.newssc.org/upload/ori/0006000000000/20180525/1527228850907.png

四川译宝联科技有限公司总经理秦小廷正在作快译猫产品介绍

产品资料及介绍

一、针对翻译公司服务的生产交付平台——快译猫

快译猫为四川译宝联科技有限公司竭力打造的针对翻译公司服务的大型翻译生产及交付平台,意在全力解决翻译公司生产痛点,提升公司经营利润。四川译宝联科技有限公司总经理秦小廷向记者表示,因为自己从事了多年的翻译工作,足够了解翻译公司在生产过程中的多处痛点难点,快译猫就是针对这些痛点提供了完善的解决方案,而且也真正用这个平台开启了翻译行业的"共享经济"模式。

二、专业PDF图文转排翻译平台——译图

PDF转Word的需求巨大,然而传统的解决方法存在“吞吐量小、效率低、成本高、质量不稳定、不理解行业特定需求”等痛点,众多公司因为转排效率的瓶颈导致业务吞吐量受限、大量利润流失,损失惨重。四川译讯信息科技有限公司总经理马帅表示,其公司自主研发的译图平台将图文处理技术和智能排版工具相结合,并实时配备数百名经验丰富的排版师和质检师,凭借 “更快、更准、更省” 的创新方案,彻底解决用户PDF文档转排的难题,能让用户把更多的精力用在翻译工作本身。 

三、打造人机交互新模式的在线翻译管理平台——YiCAT

YiCAT是上海一者科技自主研发的一款基于全球海量优质语料数据的在线翻译管理平台,总经理张井告诉记者,YiCAT支持28种文件格式,46种语言,32种QA规则,文件锁重,多人实时协同翻译。接入多款MT引擎,打造MT+PE人机交互新模式。

四、开启全新的语料共享模式——TM ROBOT

Tmxmall语料商城云平台与TM ROBOT客户端构成的P2P语料共享平台整合全球海量语料,打造全新的语料流通模式,开启知识共享经济新时代。

五、英文论文教学与写作——学术英语教学与写作资源库

UTH国际所研发的学术英语教学与写作资源库为英文论文教学与写作提供了语言资源、工具与方法。汇集全球1000多所高校的硕博士论文全文和部分国际学术期刊论文,并将每篇论文按照其组成部分有机切分为标题、摘要、引言、研究方法、结论、讨论、结果等,可根据检索和阅读需求只集中呈现多篇论文的某个统一部分,从而对教学和写作提供最大友好度。迭代版本还将支持学习者论文语料库以及标注、统计分析、自动报表等功能。董事长杜金林向记者表示,未来公司也会把教育领域作为公司主要的经营业态之一,更好服务于高校教学工作。

六、代入真实翻译场景——非母语翻译母语审校过程评价式语料库               

主要用于教学的非母语翻译母语审校过程评价式语料库,360°无死角再现母语审校的完整过程,直击真实翻译场景,是对常规翻译教学训练的最佳补益,将全面提升学生翻译技巧和语言综合能力。

七、多感官调动参与学习模式——口译实训与多模态深度学习平台

该平台将多模态研究的最新成果引入口译课堂教学与实训,把多种符号模态(语言、图像、音乐、网络等)融入教学过程,调动学习者的多种感官参与学习,丰富信息输入手段,模拟真实口译场景,提升教学质量和学习效果,帮助培养超一流的口译人才。 

八、身临其境参与学习——全球首款多模态笔译实训教学平台 

该平台以学习者为中心定制多种模态相结合的笔译教学活动,集成“多模态素材可视化制作、模拟真实项目训练、追踪教学成果、多语言互译”等诸多强大功能,旨在增强笔译学习的直观性和生动性,提升教学效率。开放的平台接口,充分满足高校教学的定制化需求。

九、更有料的ESP课堂——基于大规模跨学科语料库的学术英语教学与科研平台

拥有大规模、学科化的中英平行语料,再加超过200万篇全文的欧美学术论文,一站式多维度检索和复合结果呈现,翻译记忆库、术语库、平行语篇库、知识库四位一体,课堂教学、练习、实训、考试等多个环节全部智能化覆盖。

新闻原链接:http://sn.newssc.org/system/20180525/002429385.htm